Sonntag, 13. März 2016

Augustus zitate

"Eile langsam! Ein vorsichtiger ist besser als waghalsiger Heerführer." - gemäß Sueton: Divus Augustus 25, 4 (Original griech.: "σπεῦδε βραδέως· ἀσφαλὴς γάρ ἐστ' ἀμείνων ἢ θρασὺς στρατηλάτης.") Der erste Satz (sprich "speude bradeos") wurde sprichwörtlich, vornehmlich in der lateinischen Übersetzung "festina lente!". Der zweite Satz stammt von Euripides, Die Phönizierinnen, 599. "Habe ich meine Rolle gut gespielt? Nun so klatscht Beifall, und schickt uns alle freudig fort!" - (Vor-)Letzte Worte, 19. August 14 n.Chr., Häufiger Schlußsatz griechischer Schauspiele, Sueton: Divus Augustus 99, 1 (Original griech.: "ἐπεὶ δὲ πάνυ καλῶς πέπαισται, δότε κρότον // καὶ πάντες ἡμας μετὰ χαρᾶς προπέμψατε.") (lat.: "Acta est fabula, plaudite!") "Livia, lebe in Erinnerung an unsere Ehe, und lebewohl!" - Letzte Worte zu seiner Frau, 19. August 14 n. Chr., Sueton: Divus Augustus 99, 1 (Original lat.: "Livia, nostri coniugii memor vive, ac vale!" - la.wikisource) "Quintilius Varus, gib die Legionen zurück!" - nach der Schlacht im Teutoburger Wald, Sueton, Divus Augustus 23, 2 (Original lat.: "Quintili Vare, legiones redde!" - la.wikisource) Oft zitiert als "Vare, Vare redde (mihi) legiones (meas)!". [HZR, Nr. 8816] "Was gut genug getan wurde, ist auch schnell genug getan." - gemäß Sueton: Divus Augustus 25, 4 (Original lat.: "sat celeriter fieri quidquid fiat satis bene." - la.wikisource.) "Die Provinzen Galliens und Spaniens, ebenso Germanien habe ich hefriedet, ein Gebiet, das der Ozean von Gades bis zur Mündung der Elbe umschließt." - gemäß Res gestae divi Augusti 26 (Original lat.: "Gallias et Hispanias provincias, item Germaniam qua includit Oceanus a Gadibus ad ostium Albis fluminis pacavi." - TU-Berlin)

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen